“哪壶不开提哪壶”用英语怎么说?
原標(biāo)題:“哪壺不開提哪壺”用英語(yǔ)怎么說?
“哪壺不開提哪壺”的地道說法是:rub it in。意思是:反復(fù)講別人不愛聽的事,觸人痛處。
例句:I know I was stupid; you don't have to rub it in.
我知道我當(dāng)時(shí)很愚蠢;你不必老提這件事。
這個(gè)俗語(yǔ)來自:rub salt into a wound,在傷口上撒鹽。在某人已經(jīng)受傷或不幸的情況下,再給他/她帶來額外的傷害或痛苦。
情景對(duì)話:
A:I lost my job today.
B:I'm so sorry to hear that. That's really rubbing salt into the woundafter your recent breakup.
A: 我今天丟了工作。
B: 聽到這個(gè)消息我很難過。這真是在你最近分手后往傷口上撒鹽。
新的一年,如果你想提高自己的口語(yǔ)交流能力,歡迎加入Hitalk,0元試聽,1V1定制口語(yǔ)提升方案:
Hitalk口語(yǔ)試學(xué)計(jì)劃
5課時(shí) 滬江口語(yǔ)美式音標(biāo)
5課時(shí) 五步玩轉(zhuǎn)純正口語(yǔ)
10課時(shí) 10天秀出地道口語(yǔ)
10課時(shí) 10天搞定出境游口語(yǔ)
現(xiàn)在統(tǒng)統(tǒng)免費(fèi)領(lǐng)取
↑長(zhǎng)按識(shí)別免費(fèi)領(lǐng)取↑
↑長(zhǎng)按識(shí)別免費(fèi)領(lǐng)取↑
想不想提升外語(yǔ)水平
就看你自己的了
|廣告
▼點(diǎn)擊閱讀原文,0元試學(xué)
責(zé)任編輯:
總結(jié)
以上是生活随笔為你收集整理的“哪壶不开提哪壶”用英语怎么说?的全部?jī)?nèi)容,希望文章能夠幫你解決所遇到的問題。
- 上一篇: iPhone15充电的那些事:安卓线能否
- 下一篇: 华盛顿竟是黑人?谷歌人工智能“无法生成白