英语影视台词---六、Saving Private Ryan Quotes
英語影視臺詞---六、Saving Private Ryan Quotes
一、總結
一句話總結:
Saving Private Ryan?is a 1998 American?epic?war film?directed by?Steven Spielberg?and written by?Robert Rodat. Set during the?Invasion of Normandy?in?World War II, the film is notable for its graphic portrayal of war, and for the intensity of its opening 27 minutes, which includes a depiction of the?Omaha Beach?assault during the?Normandy landings. It follows?United States Army Rangers?Captain?John H. Miller (Tom Hanks) and a squad (Tom Sizemore,?Edward Burns,?Barry Pepper,?Giovanni Ribisi,?Vin Diesel,?Adam Goldberg, and?Jeremy Davies) as they search for a?paratrooper,?Private First Class?James Francis Ryan (Matt Damon), who is the?last-surviving brother?of four servicemen.
拯救大兵瑞恩是1998年由史蒂文斯皮爾伯格執導并由羅伯特羅達特編寫的美國史詩戰爭電影。這部電影以第二次世界大戰中的諾曼底入侵為特色,以其對戰爭的圖形描繪而著稱,其開放時間為27分鐘,其中包括對諾曼底登陸期間奧馬哈海灘襲擊的描繪。它跟隨美國陸軍游騎兵隊長John H. Miller(湯姆漢克斯)和一隊(Tom Sizemore,Edward Burns,Barry Pepper,Giovanni Ribisi,Vin Diesel,Adam Goldberg和Jeremy Davies)尋找一名傘兵,Private First James Francis Ryan(Matt Damon),是四名軍人中最后幸存的兄弟。
?
1、Captain Miller: [weakly mutters something]?
Private Ryan: [leans in closer] What, sir?
Captain Miller: James, earn this... earn it.
米勒上尉:[微弱地嘀咕著什么] 私人瑞安:[靠得更近]什么,先生? 米勒上尉:詹姆斯,賺到這個......賺錢吧。
?
2、Captain Miller: James Francis Ryan of Iowa??
Private Ryan: Yes, sir. Paton, Iowa, that's correct. What is this about?
Captain Miller: Your brothers were killed in combat.
Private Ryan: Which - Which ones?
Captain Miller: All of them.
[Ryan pauses in shock and then begins to cry]
米勒上尉:愛荷華州的詹姆斯弗朗西斯瑞安? 私人瑞恩:是的,先生。佩頓,愛荷華州,這是正確的。這是關于什么的? 米勒上尉:你的兄弟們在戰斗中喪生。 私人瑞安:哪個 - 哪個? 米勒上尉:所有人。 [瑞恩在震驚中停頓然后開始哭泣]
?
3、[Being told he can go home]?
Private Ryan: Hell, these guys deserve to go home as much as I do. They've fought just as hard.
Captain Miller: Is that what I'm supposed to tell your mother when she gets another folded American flag?
Private Ryan: You can tell her that when you found me, I was with the only brothers I had left. And that there was no way I was deserting them. I think she'd understand that.
[被告知他可以回家]
私人瑞恩:天哪,這些家伙應該像我一樣回家。 他們的斗爭同樣艱難。
米勒上尉:當她得到另一個折疊的美國國旗時,我應該告訴你的母親嗎?
私人瑞安:你可以告訴她,當你找到我時,我和我離開的唯一兄弟在一起。 而且我無法拋棄他們。 我想她明白了。
?
4、Parker: [firing machine gun] I'm out of .30 Caliber!?
Private Jackson: [lining shots] Blessed be the Lord my strength, which teaches my hands to war, and my fingers to fight.
[Fires rifle twice]
Private Jackson: My goodness and my fortress... my high tower and my Deliverer.
[Fires rifle]
Private Jackson: My shield, and he in whom I trust.
[Fires rifle, then to his rifle]
Private Jackson: Here you go baby.
[Fires rifle few more times. Notices a tank has spotted them]
Private Jackson: Parker, get down!
帕克:[射擊機槍]我沒有.30口徑!
私人杰克遜:[襯里射擊]耶和華我的力量是有福的,它教我的手戰爭,我的手指戰斗。
[兩次射擊步槍]
私人杰克遜:我的善良和我的堡壘......我的高塔和我的救贖者。
[火步槍]
私人杰克遜:我的盾牌,我信任的人。
[發射步槍,然后到他的步槍]
私人杰克遜:你來寶貝。
[消防步槍幾次。 通知坦克發現了他們]
私人杰克遜:派克,下來!
?
5、Captain Miller: You want to leave? You want to go off and fight the war? All right. All right. I won't stop you. I'll even put in the paperwork. I just know that every man I kill the farther away from home I feel.?
Captain Miller: I'm a schoolteacher. I teach English composition... in this little town called Adley, Pennsylvania. The last eleven years, I've been at Thomas Alva Edison High School. I was a coach of the baseball team in the springtime. Back home, I tell people what I do for a living and they think well, now that figures. But over here, it's a big, a big mystery. So, I guess I've changed some. Sometimes I wonder if I've changed so much my wife is even going to recognize me, whenever it is that I get back to her. And how I'll ever be able to tell her about days like today. Ah, Ryan. I don't know anything about Ryan. I don't care. The man means nothing to me. It's just a name. But if... You know if going to Rumelle and finding him so that he can go home. If that earns me the right to get back to my wife, then that's my mission.
[to Private Reiben]
Captain Miller: You want to leave? You want to go off and fight the war? All right. All right. I won't stop you. I'll even put in the paperwork. I just know that every man I kill the farther away from home I feel.
米勒船長:我是一名教師。我在賓夕法尼亞州阿德利這個小鎮上教英語作文。在過去的十一年里,我一直在托馬斯阿爾瓦愛迪生高中。我是春天的棒球隊教練。回到家里,我告訴人們我的生活和他們的想法,現在這些數字。但在這里,這是一個很大的,一個很大的謎。所以,我想我已經改變了一些。有時我想知道我是否已經改變了太多,我的妻子甚至會認出我,只要我回到她身邊。我怎么能告訴她像今天這樣的日子。啊,瑞恩。我對瑞恩一無所知。我不在乎。這個男人對我毫無意義。這只是一個名字。但如果......你知道如果去Rumelle并找到他以便他能回家。如果這讓我有權回到我的妻子身邊,那就是我的使命。
[到私人Reiben]
米勒船長:你想離開嗎?你想要去戰爭嗎?好吧。好吧。我不會阻止你。我甚至會投入文書工作。我只知道我覺得每個男人都離家更遠。
?
?
6、Gen. George C. Marshall: My dear Mrs Ryan: It's with the most profound sense of joy that I write to inform you your son,?
Gen. George C. Marshall: My dear Mrs Ryan: It's with the most profound sense of joy that I write to inform you your son, Private James Ryan, is well and, at this very moment, on his way home from European battlefields. Reports from the front indicate James did his duty in combat with great courage and steadfast dedication, even after he was informed of the tragic loss your family has suffered in this great campaign to rid the world of tyranny and oppresion. I take great pleasure in joining the Secretary of War, the men and women of the U.S. Army, and the citizens of a grateful nation in wishing you good health and many years of happiness with James at your side. Nothing, not even the safe return of a beloved son, can compensate you, or the thousands of other American families, who have suffered great loss in this tragic war. I might share with you some words which have sustained me through long, dark nights of peril, loss, and heartache. And I quote: "I pray that our Heavenly Father may assuage the anguish of your bereavement, and leave you only the cherished memory of the loved and lost, and the solemn pride that must be yours to have laid so costly a sacrifice upon the alter of freedom." -Abraham Lincoln. Yours very sincerely and respectfully, George C. Marshall, General, Chief of Staff.
喬治·馬歇爾將軍:我親愛的瑞安太太:我寫下最深刻的快樂感,告訴你你的兒子,私人詹姆斯瑞恩,在這個時刻,在從歐洲戰場回家的路上很好。前線的報道表明詹姆斯在戰斗中以極大的勇氣和堅定的奉獻精神履行了自己的職責,即使在他被告知你的家人在這場旨在使世界擺脫暴政和暴擊的偉大運動中遭受的悲慘損失之后。我非常高興加入戰爭部長,美國陸軍的男女軍人,以及一個感恩國家的公民,祝愿詹姆斯身邊的健康和多年幸福。沒有任何事情,甚至是一個心愛的兒子的安全回歸,都無法彌補你,或者在這場悲慘的戰爭中遭受巨大損失的數千個其他美國家庭。我可能會與你分享一些讓我度過漫長而黑夜的危險,失落和心痛的話語。我引述道:“我祈禱我們的天父可以平息你喪親之痛的痛苦,只留下你所愛的和失落的珍貴記憶,以及你必須犧牲的莊嚴驕傲才能在自由。“ -亞伯拉罕·林肯。非常真誠和尊重,喬治·馬歇爾,總參謀長。
?
7、Private Jackson: Sir... I have an opinion on this matter.?
Private Jackson: Sir... I have an opinion on this matter.
Captain Miller: Well, by all means, share it with the squad.
Private Jackson: Well, from my way of thinking, sir, this entire mission is a serious misallocation of valuable military resources.
Captain Miller: Yeah. Go on.
Private Jackson: Well, it seems to me, sir, that God gave me a special gift, made me a fine instrument of warfare.
Captain Miller: Reiben, pay attention. Now, this is the way to gripe. Continue, Jackson.
Private Jackson: Well, what I mean by that, sir, is... if you was to put me and this here sniper rifle anywhere up to and including one mile of Adolf Hitler with a clear line of sight, sir... pack your bags, fellas, war's over. Amen.
私人杰克遜:先生......我對此事有意見。
米勒上尉:嗯,無論如何,與小隊分享。
私人杰克遜:嗯,從我的思維方式來看,先生,這整個任務都是對寶貴軍事資源的嚴重錯誤分配。
米勒船長:是的。 繼續。
私人杰克遜:嗯,在我看來,先生,上帝給了我一個特別的禮物,讓我成為一個很好的戰爭工具。
米勒船長:Reiben,注意。 現在,這是抱怨的方式。 繼續,杰克遜。
私人杰克遜:嗯,我的意思是,先生,是......如果你要把我和這里的狙擊步槍放在任何地方,包括一英里的阿道夫希特勒,視線清晰,先生......包裝 你的包,伙計,戰爭結束了。阿門。
?
8、Private Reiben: Oh, that's brilliant, bumpkin. Hey, so, Captain, what about you? I mean, you don't gripe at all??
Private Reiben: Oh, that's brilliant, bumpkin. Hey, so, Captain, what about you? I mean, you don't gripe at all?
Captain Miller: I don't gripe to *you*, Reiben. I'm a captain. There's a chain of command. Gripes go up, not down. Always up. You gripe to me, I gripe to my superior officer, so on, so on, and so on. I don't gripe to you. I don't gripe in front of you. You should know that as a Ranger.
Private Reiben: I'm sorry, sir, but uh... let's say you weren't a captain, or maybe I was a major. What would you say then?
Captain Miller: Well, in that case... I'd say, "This is an excellent mission, sir, with an extremely valuable objective, sir, worthy of my best efforts, sir. Moreover... I feel heartfelt sorrow for the mother of Private James Ryan and am willing to lay down my life and the lives of my men - especially you, Reiben - to ease her suffering."
Mellish: [chuckles] He's good.
Private Caparzo: I love him.
[they make mocking kissy-faces at each other]
私人Reiben:哦,那很棒,凹凸不平。 嘿,所以,船長,你呢? 我的意思是,你根本不抱怨?
米勒上尉:我不抱怨你*,Reiben。 我是隊長。 有一連串的命令。 Gripes上升,而不是下降。 永遠。 你抱怨我,我抱怨我的高級官員,等等,等等。 我不抱怨你。 我不抱在你面前。 你應該知道這是一個游俠。
私人Reiben:對不起,先生,但是呃......讓我們說你不是隊長,或者我可能是一名少校。 你會說什么呢?
米勒上尉:嗯,在那種情況下...我會說,“這是一個很好的使命,先生,有一個非常有價值的目標,先生,值得我盡我最大的努力,先生。此外......我感到由衷的悲傷 私人詹姆斯瑞安的母親,我愿意放下我的生命和我的人的生命 - 特別是你,賴賓 - 來減輕她的痛苦。“
Mellish:[笑]他很好。
私人卡帕佐:我愛他。
[他們互相嘲笑親吻面孔]
?
9、Old James Ryan: [Last lines, addressing Capt. Miller's grave] My family is with me today. They wanted to come with me.?
Old James Ryan: [Last lines, addressing Capt. Miller's grave] My family is with me today. They wanted to come with me. To be honest with you, I wasn't sure how I'd feel coming back here. Every day I think about what you said to me that day on the bridge. I tried to live my life the best that I could. I hope that was enough. I hope that, at least in your eyes, I've earned what all of you have done for me.
Ryan's Wife: James?...
[looking at headstone]
Ryan's Wife: Captain John H Miller.
Old James Ryan: Tell me I have led a good life.
Ryan's Wife: What?
Old James Ryan: Tell me I'm a good man.
Ryan's Wife: You *are*.
[Walks away]
Old James Ryan: [Stands back and salutes]
老詹姆斯瑞安:[最后一句話,對米勒上尉的墳墓說法]我的家人今天和我在一起。 他們想和我一起去。 說實話,我不確定我是怎么回到這里的。 每天我都會想起你那天在橋上對我說的話。 我努力過最好的生活。 我希望這就夠了。 我希望,至少在你眼里,我已經贏得了你們所有人為我所做的一切。
瑞恩的妻子:詹姆斯?......
[看墓碑]
瑞安的妻子:約翰·H·米勒上尉。
老詹姆斯瑞安:告訴我,我過著美好的生活。
瑞恩的妻子:什么?
老詹姆斯瑞安:告訴我,我是個好人。
瑞恩的妻子:你*是*。
[走開]
老詹姆斯瑞恩:[站在后面并致敬]
?
10、Sergeant Horvath: I don't know. Part of me thinks the kid's right. ?
Sergeant Horvath: I don't know. Part of me thinks the kid's right. He asks what he's done to deserve this. He wants to stay here, fine. Let's leave him and go home. But then another part of me thinks, what if by some miracle we stay, then actually make it out of here. Someday we might look back on this and decide that saving Private Ryan was the one decent thing we were able to pull out of this whole godawful, shitty mess. Like you said, Captain, maybe we do that, we all earn the right to go home.
Horvath中士:我不知道。 我的一部分認為孩子是對的。 他問他做了什么值得這樣做。 他想住在這里,很好。 我們離開他回家吧。 但是,我的另一部分認為,如果我們留下一些奇跡,那么實際上就是從這里開始。 總有一天,我們可能會回顧這一點,并決定拯救私人瑞恩是我們能夠擺脫這整個神圣,糟糕的混亂的一個體面的事情。 就像你說的那樣,船長,也許我們這樣做,我們都有權回家。
?
?
?
二、內容在總結中
?
?
?
轉載于:https://www.cnblogs.com/Renyi-Fan/p/9644341.html
與50位技術專家面對面20年技術見證,附贈技術全景圖總結
以上是生活随笔為你收集整理的英语影视台词---六、Saving Private Ryan Quotes的全部內容,希望文章能夠幫你解決所遇到的問題。
- 上一篇: 章节六、2-异常---运行时异常
- 下一篇: 关于使用 git 命令行来和“码云”账号